新卒3年目からのマイホーム生活!

読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

新卒3年目からのマイホーム生活!

新卒3年目でマイホームを購入した若輩夫婦二人暮らしを夫目線で綴っていきます。嫁にナイショで。

TOEIC400点台のサラリーマンがビジネス英文メールを作るのに参考にした2つのサイト

f:id:masa_ame:20161103004540j:plain

 
飴本です。
英語苦手です。高校生までは頑張って勉強してたんだけどなー。
高校卒業時点のTOIECのスコアは610点でした。
サラリーマンになって受けたテストでは421点です。どうしてこうなった・・・。
仕事でも英語使わないし別にいいか。それより統計学とか機械設計の勉強しよ。
と考えていたのですが。

 

 
そんな自分にも最近になって試練が。
上司「品質も良くてコストもめちゃくちゃ安いアウトソース先見つけた。担当任せるわ。」
飴本「マジですか!頑張ります!どこの会社ですか?」
上司「中国。日本語通じないよ。でも大丈夫。英語は通じるから。」
飴本(大丈夫じゃない。)
 
 
 
正直とっても不安でした。
 
しかし、現在取引がはじまってから半年がたちますが英語力の低い自分でもなんとかなっています。
意外とスムーズにやり取りできています。
もしや必要に迫られて英文メールを作ったおかげで昔の記憶が呼び起されて、英語力が戻ってきたのでは?とも考えましたが
最近受けたTOIECの結果も400点台前半で英文メールを使って仕事をするようになった前後であんまり変わっていませんでした。
 
TOIECスコア400点台の自分でもなんとか英文メールで仕事を進めることができたのは、これから紹介するサイトのおかげです。
 
 
 
Google翻訳
 
なにはともあれこれがないと始まらない。
というか最近は Google翻訳だけで英文メールが作れるようになってきました。
向こうから来たメールはこのサイトでとりあえず全文翻訳します。
結果意味不明の日本語で出力されてくるのですが、なんとなくメールで伝えようとしていることの印象がつかめます。
その後英文で細かく内容を把握していきます。わからない単語にぶつかったときは単語ですぐ翻訳出来ますしね。
 
Google翻訳の良いところは自分の書いたメールをチェックできるところです。
英語に慣れていないとスペルチェックって難しいですよね。自分の書いた英文を翻訳するとスペルが間違っている場合はちゃんとチェックしてくれます。
 
 
 
 
 
 
英文レター文例集
ビジネスで使えるメール例文が載っているサイトです。
よく使う表現がたくさんあります。
困ったときにこのサイトを眺めていると使える例文が目に飛び込んできます。
 
たとえば最近はこんな指示がしたくてこのサイトを利用しました。
・一つの箱にA,B,Cを梱包して出荷してほしい
・Dは別の箱にまとめて梱包して出荷してほしい
 
むずかしい・・・
自分の中で文章はなんとなく思い浮かぶものの、曖甘いな文章で違うとられ方をして変な出荷形態で品物を送られるとかなり困りますよね・・・。
そんなときこのサイトで検索してみるとちょうどいい例文に出会えたりあします。
Is it possible to pack A,B,C in one box,and all the D packing another one box?
 
文法的に合っているかどうかわかりませんが、無事荷物は届きましたよ。
 
この二つのサイトでなんとか無事やり取りができています。
 
 
 
いやーここまでやってこれたのは ネット様様です。
 

広告を非表示にする